Saturday, 23 March 2013

Out and about in Cantabria -- In pictures

Here I'm posting some of my favorite pictures from our adventures in Cantabria during February and March, 2013.  

The Magdalena peninsula, located in Santander between the bay and the beaches.







Views from the peninsula:




Venturing further afield -- the beach at Liencres -- a short bus ride to the west of Santander.  We walked back along the coast to Santa Cruz, and then got a bus back to Santander.  

 

Walking back along the coast we had the sea to our left .....









.......cows and mountains to our right.




For our next adventure, we crossed the Bay of Santander on a ferry and arrived at Somo.

Here's the view looking back at Santander from the ferry.  The building with the turquoise front is the 'Palacio de Festivales', a theater/concert hall.  


And here's the beach on the other side:  Somo.  It's a popular year-round surfing spot.




On my birthday we walked out to the Cabo Mayor -- along the bay, past the peninsula, along the two Sardinero beaches, and then up to the top of the cliffs.

Chances are, I wouldn't have noticed these padlocks along the coastal path if I hadn't been reading about them the night before on Steve Cunningham's sabbatical blog post 'Russian weddings.'   Click the link to access Steve's blog and read more about this tradition.  



It was a very windy day up on the cliffs....


Happy birthday to me!!!!

Feb 27, 2013


Walking back along the beach, not a lot going on -- but thought this sign was interesting.  




While having a birthday lunch on the beach, we watched this guy kitesurfing.    


For our next outing, we decided to head south, i.e. away from the coast and towards the mountains. We took a bus to Obregón, walked through Parque de la naturaleza de Cabarceno, and then followed a mountain trail into Liérgenes.  From there we took a train back to Santander.

Here we are on the trail:





Next, here are some pictures from when I went back to Somo on the ferry by myself, then headed east along the coast to Galizano via Langre and Loredo.  Here are a few pics from that day.  


Between Somo and Langre


The beach at Langre

This was supposed to be my house; somebody missed the memo!



Church at Galizano
Finally, here are two pics from our outing on March 23, when we got a train southeast to Gibaja, walked up a mountain, got lost, and met a few horses (and various other animals).





We have a lot more exploring to do, so stay tuned for 'Out and About in Cantabria Part 2.'



Wednesday, 20 March 2013

Are the Spanish more trusting than Americans?

It would never have occurred to me to research or write about this aspect of life in Spain, or compare it to the US, but you never know what interesting phenomena you are going to run into when you go to live in another country. 

There have been three particular incidents/situations here that have caused me to ask this question.

First, going out for Tapas.  Tapas, or 'pinchos' as they are called here in Cantabria, are snacks sold for (usually) 2 euros each at bars and cafés.  (As I mentioned in a previous post, 'Life in Spain: First Impressions', bars and cafés in Spain offer more or less the same selection of food and drink, but have different opening hours).  How to describe pinchos?  Well, imagine a loaf of French bread, or a baguette, cut up into lots of small pieces.  Then add 2-3 layers of toppings to each piece.  Blue cheese with roasted red pepper and an anchovie.  Bonito or tuna with caramelized onions and an olive.  A piece of omlette with white asparagus and a slice of tomato.  So yummy -- but I digress. 


When you go to a bar in Spain, you can either (a) sit at the bar, (b) sit at a table, or (c) sit or stand outside on the sidewalk (or street in pedestrianized areas).  Wherever you sit, you order from the bar, but you don't pay until you leave.  It would be so easy for someone to walk off without paying, but you are trusted not to.  When it's busy, and you are ordering from multiple people working at the bar, you start to wonder how they are keeping track of your bill.  Then you discover they aren't.  When you ask for the bill, they ask you what you had.  It's up to you to tell them how many drinks and pinchos you ordered so that they can charge you accordingly.  It would be so easy to cheat and give a lower number, but you are trusted not to.  

Second, health care.  For some time now, I've been in need of physical therapy following injuries to my hand and knee.   But, with the other demands on my time, I haven't made it a priority.  So, one of the things I decided to do while on sabbatical was start a course of physical therapy.  The treatment is fascinating -- my hand goes into a hot paraffin bath before being worked on.  I was skeptical at first, but it's amazing how well it works to ease stiffness, take away pain, and increase flexibility.  I might have to buy one when I get back to Florida.  But, again, I digress..... 

So far, having gone to physical therapy three times a week for the past couple of weeks, I am the only person who has brought up the concept of payment.   There is no 'front office'; the physical therapist manages his own accounts.  When I arrived for my first session, wallet in hand, he waved it away, saying 'no no, you pay at the end.'  At the end of the session, again I tried to pay, but again he waved me away, repeating 'you pay at the end.'  It turns out that 'at the end' means at the end of the treatment (which he expects to last about 6-8 weeks).  I had to insist on knowing the amount -- as a self-pay private patient, I have to keep track of how much I'm spending.  He said it would be 30 euros per session (slightly less than the 40 dollar co-payment for physical therapy covered by insurance in the US).  He hasn't asked me to fill out any forms; he hasn't asked for any ID.  He doesn't even know my last name, let alone where I live.  He takes everything I say at face value.  He trusts me.  

Third, volunteer work.   Ever since watching the 'Dia de la Paz' (Day of Peace) festivities in the playground of the local elementary school the day after we moved into the flat,  I had it in my mind that I would like to volunteer at the school a couple of mornings a week.  For more information about the celebration, see picture and description in my post 'Life in Spain; First Impressions.  (I'll be writing more about how Spanish schools celebrate this day in a future blog post).  


Eventually I summoned up the courage to present myself to the school, introduce myself, and offer my assistance in English and/or music classes.  I was taken to the director's office, and five minutes later found myself in a classroom interacting with children.  They did not ask for ID.  They did not ask me to fill out a form, provide references, or complete a background check.  I did not have a child at the school.  I was just a person who quite literally 'walked in off the street.'  I could have been anyone.  Their response was to thank me and put me to work.  They trusted that I was exactly who I said I was.  

So this brings us back to the question at hand:  Are Spanish people naturally more trusting than Americans?  I felt I had to know if any research had been done in this area, so I googled the question, and found very little; only this 2012 Australian study that analyzed online behavior across cultures.  You can read the full article here:  it's called Internet behavior:  Americans too trusting, Spanish too superficial, and Germans are annoyed.  

As you can guess by the title, the results suggest that, as consumers and evaluators of online information, Americans are the most trusting, Spanish are the most likely to be influenced by the appearance of a website, and Germans are the most concerned with accuracy.   

Of course, none of the situations I have described above relate to 'online behavior', but I thought there might have been some correlation between trusting face to face and trusting online.  

I have no idea what all this means, so I'm afraid there is no satisfactory conclusion to this blog post.   Comparing my experience with the research, there seems to be a contradiction.  But, maybe there isn't.  If Spanish people make judgements based on appearances, as the study suggests, perhaps they decided that I looked like exactly who I said I was.  And perhaps Americans, being naturally trusting, have had to put systems in place  (i.e. payment up front, ID checks, background checks) to protect themselves from being taken advantage of. 

Very interested to hear what others think, so please feel free to post comments below.  Thanks!

Sunday, 17 March 2013

Turkish proverb

Turkish proverb:  Ateş düştüğü yeri yakar.

English translation:  Fire burns where it falls.

What do you think this proverb means?

(a)  It is a proverb about being careful.  It means you should pay careful attention to potentially dangerous situations so that you will be prepared and can avoid them.  

(b)  It is a proverb about pain.  It means that pain is suffered the most by the person or people who experience it.  We cannot really understand the suffering of others if we have not experienced what they are going through.

(c)  It is a proverb about hope and perseverence.  It means that even when something bad happens to us, we need to keep going in hopes that the situation will improve in the future.  



The correct answer is (b).  Pain is suffered most by the one who has experienced it.  This proverb recognizes that we cannot really understand what another person is going through because the 'fire' is 'burning' them, not us.  

This website has much more about Turkish proverbs


Thanks to my student Hatice for sharing this proverb.  

Czech proverb

Czech Proverb:  Kam vítr, tam plást

English translation:  Where the wind blows, goes the coat.

What do you think this proverb means?

(a)  The proverb is about having no fixed position on a topic.  It describes a person who changes his/her opinion based on what he/she thinks others want to hear.  

(b)  The proverb is about being prepared.  It describes a person who plans ahead for all eventualities; for example, if the weather forecast is for wind, that person brings a coat.

(c)  The proverb is about flexibility.  It describes the ability to adapt to changing situations and technologies.  


The answer is (a).  This proverb is used to describe a negative characteristic; the tendency to change one's mind multiple times in order to always seem to be agreeing with the prevailing opinion or popular viewpoint on a topic.  In US politics, this has become known as 'flip-flopping.'

Thanks to my student Pavla for sharing this proverb, and to the author of Ara-bomshell's blog for permission to use her photo.  


Thursday, 14 March 2013

Garmisch then and now; a lesson in long term memory



Top of the Hausbergbahn, March 2013


Garmisch revisited:  One of the essay topics we used to give students for their final exam was ‘if you could travel to any time, past or future, what time would you choose, and why?’ 

Reading the essays, I’d think about how I would have answered the question, and I'd always think of Garmisch.  That’s where I’d choose to go!  Garmisch, around 1980.  After school, when my friends all went to university, I wanted to travel instead.  Somehow, I ended up in Garmisch.  Instead of getting a degree, I spent three years working in a hotel, learning German, and skiing (see pic below from 1981!)

skiing on Zugspitz, April 1981
For the past 30 plus years, I’ve dreamed of going back to ski in Garmisch, or, to give it its full name, Garmisch-Partenkirchen.  Once I realized I could make it happen this year, I tried to stop myself from having unrealistic expectations.  What if I was disappointed?  What if it had changed unrecognizably?  Would all my memories be spoiled? That must happen sometimes when people re-visit a place from their past.  But, this turned out not to be one of those times. 

Zugspitz March 2013, almost the same view!
21 again?  On arrival, the hotel staff complimented me on my German, and asked where I’d learned it.  Here, I said.  I used to live here.  And then I thought to myself, ‘before you were born.’  None of them looked over 30; their whole lives had taken place during the time since I last spoke German.  You'd think this would have made me feel old; instead, I had the distinct feeling that, like Benjamin Button, I was growing younger by the minute.  Garmisch was working its magic! It wasn’t long before I was pretty convinced that I was 21 again.  My legs were happy to cooperate with this age change;  after a hard day’s skiing, I still had unlimited energy to go walking all over town.  Five days in a row.  





I used to work at a hotel on this street





But, of course, not everything was the same.  In 1981, I used to ski until 2 p.m., work until 10 p.m., and then go out to the disco where my friends and I would dance all night to ‘Billy Jean’, ‘Brick house’, 'Staying alive', ‘Play that funky music’, and ‘Don’t stop til you get enough.'  I decided to make no attempt to replicate this particular activity from my past, (suspecting anyway that I was unlikely to find, in 2013, a disco playing the soundtrack from Saturday Night Fever).






Skiing:  How has skiing changed?  Well, chair lifts have been added to, or in some cases replaced, T-bars.  The cable cars are still the same, but talking on mobile phones has replaced smoking as the preferred way to pass the time on the ride up the mountain.  Ski passes now look like credit cards and have a contactless chip; you put it in an inside pocket and forget about it.  So much better than the old paper kind you had to hang on your jacket zip and show every time you got on the lift.

I didn’t mind going skiing alone then, nor did I mind it this time.  Then, of course, I was a ‘local’, so I would always run into someone I knew on the slopes.  We’d ski together for a bit, until one of us had to go to work, or until we ran into other people we knew and went off in different directions.  This time I was visitor, an outsider, so no chance of meeting up with a local ski buddy.  But, (always look on the bright side) I didn’t have to leave the slopes at 1:30 to go wait tables!

Views:  The views from the ski slopes haven’t changed.  What has changed is my appreciation for them.  I barely noticed them before; I was only interested in skiing fast, experiencing that adrenaline rush, keeping up with my ski patrol friends. 

Wandering through the streets of town during my afternoon walks, I realized how much I'd taken the beauty and grandeur of the alpine landscape for granted when I lived there.  Mountain views are everywhere, in every direction, and for everyone, because there are no high rise buildings in Garmisch.  I guess living under the Alpspitz and Zugspitz is like everything else – you don’t notice what you are used to.  

view of Alpspitz and Zugspitz from town

church in Partenkirchen
Memory:  It’s always fascinating to experience first hand the mystery of how memory works. (Note:  I’m writing a separate blog post specifically about language memory and my horrendous, hybrid ‘Germish’ sentences).

My lesson in long term memory retrieval came when I saw the Horn sign.  In the ‘old days’, the Horn was the black run I was always getting into difficulty on, the most challenging run on the mountain.  I came across it on the morning of the second day.  Up to that point, I hadn’t remembered the names of any of the runs;  I'd lost my ‘mental map’ of the mountain.  However, once I saw the sign saying Horn with the black diamond, everything came back.  The way down.  The names of the other runs.  The layout of the mountain.  Random German words and phrases.  Songs.  And, people.  People I hadn't thought about in years.  All these appeared by magic in my mind as if a switch had been turned on.  The experience was so powerful that I’ve been thinking about memory ever since, and how to harness its potential to improve language learning and acquisition for my students.



By the way, if any of my skiing friends are reading this -- I didn’t go down the Horn; I thought about it though!  There was a sign saying Lebensgefahr (literally ‘life danger’!)  A couple of kids, who looked about 10, ignored the sign and zoomed on past.  In 1981, I’d probably have followed them, thinking ‘if they can do it, so can I.’ But, not now.  I have to make some concessions to middle age. 





If you ever get the chance to visit Garmisch, go!  It's a beautiful, happy, magical place; I’m so glad that I went back as part of my sabbatical adventures.  Although I had thought it might make me feel old, revisiting the neighborhoods and ski slopes of my youth; it didn't.  It made me feel young.   

Couple more pics below:  



Monday, 11 March 2013

Marmita de Bonito; a Cantabrian fish stew


According to an article published in the Guardian last week, the Spanish, despite the economic crisis, have the highest ‘healthy life expectancy’ in Europe.  You can read the full article here:

These findings, which were the result of a 20 year global study published by the The Lancet, are surmised to be the result of Spain’s excellent health care system, relaxed lifestyle, and Mediterranean diet.  

So, I decided it was a good time to write a blog post about Spanish food; specifically, a Cantabrian fish stew called Marmita that is a perfect example of the Mediterranean diet, uses all local ingredients, and is easy to cook.  Even for me.



This brings me to my disclaimer:  Cooking is a language I don’t understand.   Over the years,  I’ve learned to cook a few things, such as vegetarian lasagna and Spanish omlette (tortilla Española).  But, I’ve done it by memorizing a recipe and repeating the steps over and over again.  I 'get by' in cooking in the same way that a person can 'get by' in a foreign language by memorizing a few key phrases, but with no deep understanding of how the language ‘works.’

Nevertheless, one of my goals while in Santander was to learn to cook at least one dish using local seafood.  So I went to the library, got a cookbook featuring Cantabrian cuisine, and went straight to the section listed ‘dificultad:  baja.’  And, that’s when I discovered Marmita de Bonito.  It turned out to be easy, delicious, and 100% local, even the wine.  

Here’s the recipe (serves 4)

Ingredients:
  • Fresh bonito 500 gm (1 pound).  Bonito is a ‘cousin’ of tuna, so tuna is a good substitute if you can’t get fresh bonito where you are.
  • Potatoes:  700 gm (1.5 pounds). 
  • 2 onoins
  • 4 tomatoes
  • 2 red peppers
  • 2 green peppers
  • 2 cloves garlic
  • 0.5 dl (2 ounces) white wine  
  • olive oil
  • salt
  • pepper
  • cayenne         

Instructions:

(1)  Cut up onions and peppers into very small pieces, sauté in olive oil until soft.
(2)  Cut up tomatoes into very small pieces, add them, and cook slowly until reduced.
(3)  Mash up the garlic, mix with the wine, and add to the mixture.
(4)  Add salt, pepper, cayenne, simmer 5 more minutes.
(5)  Peel and cut up the potatoes into small-medium sized pieces, add and stir.
(6)  Add water until potatoes are covered; then leave to cook slowly until potatoes are almost fully cooked.
(7)  Add the bonito, also cut up into pieces, and simmer 10 more minutes. 

Vegetarians and vegans:  Suggested substitutes for bonito could be chick peas or your preferred soy-based product (tempeh, tofu, etc.)


Sunday, 10 March 2013

Puerto Rican proverb

Puerto Rican proverb:  Nadie sabe lo que hay en el bote pero el que lo está removiendo

English translation:  Nobody knows what’s in the pot but the one who’s stirring it


What do you think this proverb means?

(a)  It's a proverb about work, similar to the English proverb 'too many cooks spoil the broth'.  It means that you shouldn't have too many people working on the same project.  


(b)  It is a proverb about maintaining control.  It means that if you want something done properly, you should do it yourself.  (For example, if you buy prepared meals, you can never be sure what is in them).  


(c)  It's a proverb about tolerance and understanding.  It means you shouldn't make assumptions/judgements about other people because you don't know what they have to deal with in their life. 








The correct answer is (c).  You don't know what's going on in another person's life, so don't judge them.  We have a similar quote from Atticus Finch in To Kill a Mockingbird:  'You never really understand a person until you consider things from his point of view; until you climb inside of his skin and walk around in it.'  

Thanks to my student, Maritza, for sharing this proverb; my colleague, Pam, for helping with the editing process; and my cousin Isabella for the picture from her limoncello recipe

Saturday, 2 March 2013

Moroccan proverb

Moroccan proverb: الجمل لا يمكن أن يرى سنام له، وأنه يمكن أن يرى فقط سنام أخيه

English translation:  The camel can’t see its hump, it only sees the hump of its brother

What do you think this proverb means?


(a)  I
t is proverb about humility and tolerance.  The hump represents faults.  It means that people should pay more attention to their own faults and not criticize the faults of others.  

(b)  It 
is a proverb about envy.  The hump represents possessions.  It means that people should not focus on what others have, but instead appreciate their own blessings.  

(c)  It is a proverb about being helpful.  The hump represents human needs.  It means we should focus less on our own needs and wants, and more on helping others.  




The correct answer is (a).  Moroccans value the qualities of humility and tolerance.  

Thanks to my student Youssef for sharing this proverb, and thanks to my colleague Afraim for helping in the editing process.